close

MeloMance (멜로망스) 2nd EP <Romantic> 歌詞中譯/歌詞中譯

undefined

1.작은 행복 小小的幸福

2.나를 사랑하는 그대에게 致愛我的你

3.오 신실하신 주 (Interlude)
間奏:哦 信實可靠的主 (祢信實何廣大)

4.  좋아요 Like

5.자장가 搖籃曲


1. 작은 행복 (小小的幸福)

내 어깨에 기대어
倚靠在我肩上

곤히 자고 있는 너
熟睡著的你

너를 바라보면서
看著你

미소 짓고 있는 나
揚起微笑的我

내 어깨에 기대어
倚靠在我肩上

편히 쉬고 있는 너
安穩的休息的你

너를 바라보면서
看著你

행복하게 웃는 나
幸福笑著的我

너에게 편한 사람이란 건
對你來說舒適的人

나에게 행복이란 것
對我來說是幸福

너에게 쉴 곳이 되어준다는 건
能給你一個依靠休息的地方

내겐 너무나 큰 행복이란 것
對我而言是很大的幸褔

나 그대의 모든 것 되기보단
比起成為你的一切

소중한 작은 것 되길 바라요
我更盼望能成為你小而重要的存在

그대 마음 안에 내가 너무 커
在你心裡我太大了

짐이 되지 않기를
不成為你的累贅

간절히 나 바래요
我深切的盼望著

나 그대의 모든 것 되기보단
比起成為你的全部

소중한 작은 것 되길 바래요
我更想成為你小而重要的存在

그대 안에 내가 너무 커
在你心裡我太大了

짐이 되지 않기를
不成為你的累贅

간절히 나 바래요
我深切的盼望著

내 어깨에 기대어
倚靠在我肩上

편히 쉬고 있는 너
安穩地休息著的你

너를 바라보면서
看著你

행복하게 웃는 나
幸福地笑著的我

 


2. 나를 사랑하는 그대에게 致愛我的你

그대의 고백 듣고
聽了你的告白

지금 당황스럽죠
現在非常慌張對吧

너무 뜬금없지만
雖然很突然

바래왔던 일이기에
是一直期望的事情啊

날 좋아한다는 말
你說喜歡我的那些話

쉽지 않았을 텐데
應該是很不容易

먼저 말해준 게 난
너무 감사할 뿐이죠
謝謝你先告訴我

그댄 내가 무슨 말할지 알고 있겠죠
你聽得懂我的意思對吧

그동안 우리의 모습들은
那段期間我們的樣子

사랑하는 연인들의 모습이었죠
就是相愛的戀人的模樣對吧

나 그대만 기다려왔다는 말
我說我這一路來只等待著你的那些話

올 때까지 기다렸을 거란 말
會一直等到你來為止的那些話

두 눈 보고
看著你

미소 짓고
微笑

꼭 해주고 싶던 말
一定要對你說的話

그댈 너무 사랑해왔다는 말
一直非常喜歡你的話

기다리며
一邊等著

사랑을 배웠다는 말
一邊學會了愛情的話

두 눈 보고
看著你

미소 짓고
微笑

나 대답해줄게요
我會給你回復

사랑해요
我愛你

나 그대만 기다려왔다는 말
我說我這一路來只等待著你的那些話

올 때까지 기다렸을 거란 말
會一直等到你來為止的那些話

두 눈 보고
看著你

미소 짓고
微笑

꼭 해주고 싶던 말
一定要和你說的話

앞으로 더 사랑해 줄 거란 말
以後會更愛你的那些話

미워져도 우리의 사랑 놓지 말고
就算變得討厭也不要放手

두 손잡고
緊握雙手

항상 해주고 싶은 말
一直很想告訴你

사랑해요
我愛你

사랑해요
我愛你

 


3. 오 신실하신 주 (Interlude)  間奏:哦 信實可靠的主 (祢信實何廣大) (Great Is Thy Faithfulness)  詩歌remake

 

오 신실하신 주
哦 信實可靠的主

내 아버지여
是我的天父

늘 함께 계시니
總是在大家身旁

두렴 없네
沒有害怕

그 사랑 변치않고 날 지키시며
那愛不會改變 守護著我

어제나 오늘이 한결같네
無論何時都始終如一

오 신실하신 주
哦 信實可靠的主

오 신실하신 주
哦 信實可靠的主

날마다 자비를 나에게 베푸시며
日復一日 施予我慈悲

일용할 모든 것 내려주시니
所需要的祢都豐富預備

오 신실하신 주
哦 信實可靠的主

나의 구주
我的救主

오 신실하신 주
哦 信實可靠的主

오 신실하신 주
哦 信實可靠的主

나의 구주
我的救主


4. 좋아요 Like

지금 그쪽 대체 뭐라 말하는 거죠
你現在到底在胡說些甚麼呢

내 여자에 대해 안 좋은 점을
말하고 있어요.
在說我女人的壞話呢

맘에 안 들어요
讓我很不爽

우리 두 사람이 사랑하는 모습이
我們兩人相愛的樣子

보기 너무 좋아 갈라놓으려
看起來太美好了所以為了挑撥

노력하는 거죠
而費盡心思的對吧

그렇겐 안 돼요
這樣是不行的

그녀가 어떤 사람인지
她是怎麼樣的一個女孩

잘 알지도 못하면서
你根本不了解

그렇게
還這樣

얘기하는 거
說三道四

아니지 않나
真的很不OK欸

난 그냥 그녀가 좋아요
我就是喜歡那女孩

그러니 신경 좀 꺼줘요
所以請你不要多管閒事

우리 사이에서 제발 좀 꺼져요
拜託你從我們之間消失

그쪽이 신경 쓸 문제는 아닌데
這不是你該關心的事情

난 그냥 그녀가 좋아요
我就是喜歡那女孩

그러니 신경 좀 꺼줘요
所以請你不要多管閒事

우리 사이에서 제발 좀 꺼져요
拜託你從我們之間消失

나에겐 너무나 잘해주는 천사 같은 여자인 걸요
她是對我最好如同天使般的存在

웃을 땐 얼음 위에 김연아
笑的時候就像冰上的金姸兒

애교 떨 땐 웃음꽃이 피어나
撒嬌時大展笑顏

그런 여자이죠
就是這樣的女人

이뻐 죽겠어요
太美了

그녀가 어떤 사람인지 잘 알지도 못하면서
她是怎麼樣的女孩你根本不了解

그렇게
這樣

얘기하는 거
說三道四

아니지 않나
真的很不OK欸

난 그냥 그녀가 좋아요
我就是喜歡那女孩

그러니 신경 좀 꺼줘요
所以請你不要多管閒事

우리 사이에서 제발 좀 꺼져요
拜託你從我們之間消失

그쪽이 신경 쓸 문제는 아닌데
這不是你該關心的事情

난 그냥 그녀가 좋아요
我就是喜歡那女孩

그러니 신경 좀 꺼줘요
所以請你不要多管閒事

우리 사이에서 제발 좀 꺼져요
拜託你從我們之間消失

나에겐 너무나 잘해주는 천사 같은 여자인 걸요
她是對我最好如同天使般的存在

난 그냥 그녀가 좋아요
我就是喜歡那女孩

그러니 신경 좀 꺼줘요
所以請你不要多管閒事

우리 사이에서 제발 좀 꺼져요
拜託你從我們之間消失

그쪽이 신경 쓸 문제는 아닌데
這不是你該關心的事情

난 그냥 그녀가 좋아요
我就是喜歡那女孩

그러니 신경 좀 꺼줘요
所以請你不要多管閒事

우리 사이에서 제발 좀 꺼져요
拜託你從我們之間消失

나에겐 너무나 잘해주는 천사 같은 여자인 걸요
她是對我最好如同天使般的存在

세상에 하나 밖에 없는 사랑하는
사람인 걸요
這世界上獨一無二的我最愛的人

私心推薦2017版公演ROCK版本 credit to dANbO KIM @20171014 KT&G想像實現Festival


5. 자장가 (搖籃曲)

잠들기 전 울리는
入睡前 傳來

날 향한 기분 좋은 벨소리
向著我的鈴聲

나의 사랑스러운 그대여 이렇게 항상 날 재워줘요
我可愛的你 總是這樣哄著我睡

막 잠이 드는 날
正要睡著的那天

배려하며 미소 머금은 목소리로
用關愛並帶著笑容的聲音

나의 사랑 잘 자라며 웃는 아름다운 마음의
我的愛快睡吧 擁有美麗的心笑著的

그대이죠
是你吧

You are the moonlight girl

그 어떤 달빛보다 포근히
比任何月光還要溫暖

날 재우는 너의 목소린 걸
哄著我睡的你那嗓音

전화받을 땐 나긋하게
接電話時溫柔的

잠드는 날 귀엽다는 듯이
사랑한다는 당신인 걸
喜愛著入睡的我

You are the moonlight girl

그 어떤 달빛보다 포근히
比任何月光還要溫暖

날 재우는 너의 목소린 걸
哄著我入睡的你那嗓音

언젠간 같은 침대에서
希望總有一天能在同一張床上

어여쁜 그대의 미소와 따스한 손길로 
你那甜美的微笑和溫暖的手

재워주길
哄我入睡

 

請勿轉載謝謝

arrow
arrow

    純真年代 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()